Elodie Mijatović
1825–1909Spouse | Čedomilj Mijatović |
---|---|
Other names | Elodie Lawton |
Date of birth | December 13, 1825 |
Date of death | 1909 |
Web address |
Personal situation
Elodie Mijatović, born Lawton, was born in London in 1825. She graduated in philosophy. She fought for the rights of black people. She lived and worked in the abolitionist movement advocacy in Boston in the 1950s, married a Serbian politician, writer, and diplomat Čedomilj Mijatović, who was Serbian Minister of Finance and Foreign Affairs in 1864, a contender to the leadership of the Progressive Party. Čedomilj was 17 years younger than her. First, she lived with him in Belgrade, where she bought a house with a large garden, known as Lawton Villa, from a family friend, Francis Mackenzie, a Scot, a representative of the British Bible Society. Thanks to her husband, she learned the Serbian language and was interested in Serbian history. Elodie and Čedomilj left Serbia after the Obrenović dynasty was extinguished in 1903. They moved to London. Elodie died in London in 1909.
Place of birth | Great Britain |
---|---|
Place(s) of residence | Serbia and United Kingdom |
Place of death | London |
Nationality | English |
First language(s) | English and Serbian |
Marital status | Married |
Social class | Upper class |
Education | University education |
Professional situation
Elodie Mijatović will be remembered as a writer and translator of Serbian books in English. She intensively promoted Serbian interests in Europe and, in 1872, she published in London the History of Modern Serbia, and then Serbian Folklore in 1874. She founded the Belgrade Women's Association and was an honorary member of the Charity Cooperatives and the Serbian Women Union, who published in Ženski svet (Women's World) magazine. At the beginning of the 20th century, Elodie Mijatović was the first and only woman to translate ten Serbian fairy tales into English in New York. The translation of the poems of Kosovo cycle is particularly important and also her attempt to compile all the poems into a whole national ballad (Kosovo: an Attempt to bring Serbian National Songs, about the Fall of the Serbian Empire at the Battle of Kosovo, into one Poem).
Source:
Savremenici i poslednici Dositeja Obradovića i Vuka Stefanovića Karadžića, sakupio, obradio i sredio Vlastoje D. Aleksijević (1911-1969); Šesta sveska: slovo M;
Available on: http://digitalna.nb.rs/wb/NBS/Katalozi_i_bibliografije/P_425/P_425_06#page/0/mode/1up
Translated by Marija Bulatović
Profession(s) and other activities | translator from English, historian, and social-cultural activist |
---|---|
Language(s) in which she wrote | English and Serbian |
Financial aspects of her career | Other income |
Works by this author
Monographs
- Nešto o nezi bolesnika 1864
- The Burial of the Obrenowitch = Pogreb Obrenovića III 1868
- The History of Modern Serbia 1872
- Serbian folklore: popular tales 1874
- Panslavism: its rise and decline 1885
- Serbian Fairy Tales 1917
Articles and other similar texts
Translations
- Borba u životu 1865
- Hećim baša, ili Događaji Đuzepa Antonelije, doktora u turskoj službi. (knj. 1) 1866
- Hećim-baša, ili Događaji Đuzepa Antonelije, doktora u turskoj službi (knj. 2) 1867
- Džesikina prva molitva 1873
- Priče o Vitlejemu 1874
- Srpske narodne pesme o boju na Kosovu polju 1882
- Blago cara Radovana 1893
Reception
Reception during lifetime
- Nešto o Nezi bolesnika Elodije Mijatović (1864)
- Prikaz knjige Elodije Mijatović "Nešto o nezi bolesnika" (1865)
Reception after death
Authors read by this author
* Only authors in Knjiženstvo DB are shown