Emilija (Milica) Lazić
1828–1845Date of birth | 1828 |
---|---|
Date of death | 1845 |
Personal situation
Emilija Lazić was born in Sremski Karlovci in 1828. She appears also under the name Milica Lazić. Her father, Vasilije Lazić, was a professor at the grammar school in Sremski Karlovci. In 1843, they moved to Belgrade after her father was appointed a clergyman in the Ministry of Education, and since 1845, he also worked as a book censor.
There is no information about what happened in her life after 1845 when she published her translation of Robinson Crusoe.
Place of birth | Sremski Karlovci |
---|
Professional situation
Emilija (Milica) Lazić translated from the French language. In 1845, she published the translation of Robinson Crusoe in Belgrade. The translation, although literal and intricated, was successful, and in 1873, it appeared as the second edition, also in Belgrade. The translation was followed by numerous illustrations, which caused great interest.
Source:
Savremenici i poslednici Dositeja Obradovića i Vuka Stefanovića Karadžića sakupio, obradio i sredio Vlastoje D. Aleksijević (1911–1969); Peta sveska: K-L; Dostupno na http://digitalna.nb.rs/wb/NBS/Katalozi_i_bibliografije/P_425/P_425_05#page/0/mode/1up
Authored by Milica Đuričić
Translated by Marija Bulatović
Profession(s) and other activities | translator from French |
---|
Works by this author
Translations
- Robinzon Kruso 1845
- Robinzon Kruso 1873
Reception
Authors read by this author
* Only authors in Knjiženstvo DB are shown