Jelena Skerlić Ćorović

JSC.jpg
Ime i prezime Jelena Skerlić Ćorović
Prezime supruga i druga imena Ćorović
Datum rođenja oktobar 16, 1887
Datum smrti februar 16, 1960
Zemlja Srbija
Jezik srpski

O njenoj privatnoj situaciji

1887. godine rođena u zanatskoj porodici kao Jelena Skerlić, sestra Jovana Skerlića i Jovanke Skerlić, od majke Perside i oca Miloša.

Završila je Višu žensku školu, 1907. godine diplomirala kao vanredni student na Katedri za francuski jezik Univerziteta u Beogradu. Od diplomiranja do 1909. godine radi kao nastavnica francuskog jezika u jednoj privatnoj školi u Smedereveu.

1910. udala se za istaknutog istoričara, profesora i rektora Univerziteta u Beogradu, akademika Vladimira Ćorovića sa kojim je dobila dve ćerke, Mirjanu i Milicu. Živeli su u Sarajevu (od 1910. do 1914), Jajcu i Banjaluci (1914-1917), Zagrebu (1917-1919), Dubrovniku, Mostaru. U pismima bratu podvlači njihovo skromno materijalno stanje: „ Inače, ja sam dobro, i sad, kad nemam posla, čitam, i 'krpim liku na oputu'. To ne znači da nemam novaca, nego samo da sam štedljiva“. 

1919. nastanila se u Beogradu kada je Vladimir Ćorović izabran za profesora na Filozofskom fakultetu. U svome stanu stvorila svojevrsni salon u kojem se utorkom okupljala duhovna elita međuratnog perioda.

1920-1922. Profesorka francuskog jezika u gimnaziji u Beogradu.

Nekoliko puta boravila je u Lozani i Francuskoj radi usavršavanja.

Umrla je 1960. godine.

 

Mesto u kom je rođena Beograd
Mesto/a u kom/kojim je živela Srbija, Švajcarska, Bosna i Hercegovina i Hrvatska
Mesto u kom je umrla Beograd
Nacionalnost srpska
Maternji jezik srpski
Bračni status udata
Broj dece 2
Pol deteta (dece) F
Obrazovanje univerzitetsko obrazovanje

O njenoj profesionalnoj situaciji

Bavila se prevođenjem sa francuskog i engleskog jezika. Najviše je prevodila sa francuskog Mopasanove pripovetke i romane, a pored toga i dela Žila Lemetra, Kloda Farera, Ernesta Renana, Anatola Fransa, Anrija Lavdana, Šamfora, Dostojevskog. Godine 1932. objavila je, uz književnu analizu Hajamovih pesama, prepev devet rubaija na osnovu Ficdžeraldovog prevoda, a u drugom delu istoga rada i sedamdeset pet rubaija, koje je prepevala s jednog francuskog proznog prevoda originala. Objavljivala je prevode, ali i prikaze (o prevodu Bodlerovog Cveća zla iz pera Jovana Palavestre, o Zborniku u čast Bogdana Popovića, drugoj knjizi uspomena Flore Sends itd.) u Srpskom književnom Glasniku, Narodu, Bosanskoj vili, Književnom jugu, Misli, Prilozima za književnost, jezik, istoriju i folklor, Politici. Bila je hvaljena kao vrstan i značajan prevodilac: „Nimalo razmetljivo, vrlo skromno i savesno, G-đa Ćorović je za poslednju godinu dana obogatila našu prevodnu književnost nekolikim delima iz francuske literature, od kojih su neka, i s razlogom, veoma cenjena, ali su za.našu književnu publiku bila nedovoljno poznata, ili sasvim nepoznata.“ (Misao, 1921)

U memoarskim zapisima koje je  pisala pred kraj života ostavila je dragocena svedočanstva o bratu i suprugu, kao i mnogim znamenitim ličnostima epohe: Isidori Sekulić, Milici Janković, Anđeliji Lazarević, Anici Savić-Rebac, Smilji Đaković, Desanki Maksimović, Jovanu Dučiću, Urošu Prediću, Slobodanu Jovanoviću,  Bogdanu i Pavlu Popoviću,  Stevanu Stojanoviću Mokranjcu, Aleksi Šantiću, Tinu Ujeviću, Milanu Rakiću, Radoju Domanoviću, Branislavu Nušiću, Miodragu Mitroviću, Marku Miljanovu, Tihomiru Đorđeviću, Veljku Milićeviću, Nikoli Pašiću, Branislavu Petronijeviću i Pravdi Ristić. 

Biobibliografske podatke prikupila i uredila Željka Janković, septembar 2013-april 2016.

Korišćeni izvori:

Zorica Hadžić: pogovor: "Kroz sećanja Jelene Skerlić Ćorović ili 'Praznine koje ostaju'", str. 253-275 u Jelena Skerlić Ćorović, Život među ljudima, priredila Zorica Hadžić, Akademska knjiga, Novi Sad, 2014. 

Arhivska zbirka Jovana Skerlića u Univerzitetskoj biblioteci, priredili Danica Filipović, Nikola Marković, Beograd: Univerzitetska biblioteka „Svetozar Marković“, 2007, str. 99-103.

Bibliografija knjiga ženskih pisaca štampanih u Vojvodini, južnoj Srbiji, i Crnoj Gori do svršetka godine 1935, građu prikupila Nadežda Petrović, Beograd, 1936, str. 70.

Dr LJubica Đorđević, Bibliografija Srpskog književnog glasnika, Beograd: Narodna biblioteka Srbije, 1982, str. 219, 261, 475, 534, 769.

Srpkinja: njezin život i rad, njezin kulturni razvitak i njezina narodna umjetnost do danas / uredile srpske književnice. Irig: Dobrotvorna zadruga srpkinja, Sarajevo: Štamparija Pijuković i drug., 1913, str. 48.

Staniša Vojinović, Srpski književni glasnik 1920-1941, Bibliografija nove serije, Beograd: Institut za književnost i umetnost, Matica srpska, 2005, str. 44, 102, 106, 111, 121.

Baza podataka COBISS. SR, yzajamna baza podataka COBIB.SR

Profesija/e i druge aktivnosti književna kritičarka, prevoditeljka sa francuskog, prevoditeljka sa engleskog, učiteljica/nastavnica/guvernanta i prevoditeljka
Jezik (jezici) na kojima je pisala srpski
Finansijski aspekti autorkine karijere stipendija/izdržavanje/penzija

Autorke koje je čitala